CJKOS汉化文件系统的定义--解决m130汉化发现的规则。
以下为atlantisan在Tompda原创,如转载请说明出处。
今天拿到手一台m130的机器,用CJKOS 4.27汉化,发现没有m130的选择。用m125、m500、m515等4.01、4.1的系统均不能很好汉化。有的只能部分汉化、有的根本没有任何反应。
经过一个晚上的摸索,发现如下规律,可供以后汉化系统的兄弟们借鉴,少走些弯路。
不能汉化的自带应用程序主要找准两个方面的信息:
第一个是Palm上的,Palm上任何系统自的应用程序都有自己的版本号。如Address、Date Book、HotSync等都有。具体的查看方式,点左下角属性菜单
Options->About Date Book(About HotSync)这里会看到具体应用软件的版本号。v.4.0或v.4.0P等等。记住不能汉化的这些应用程序的版本号。
第二个是CJKOS的中文化软件系统版本。4.27具体在LocBuddy\BulitIn目录下。有两个文件夹,GB和BIG5。里面就是中文化界面的应用程序。具体的文件名如:MF_Date_Book_Ver_4_0_ChineseGB.prc
MF:作者的系统自定义
Date_Book:应用程序名(Date Book 行事历)
4_0:版本信息(v.4.0)
ChineseGB:中文简体。
在LocBuddy\BulitIn目录里找到跟Palm上还没能汉化的版本一致的MF文件,用cManager把原先的该MF文件删除。装上版本号一致的MF就OK。
在m130汉化Date Book时遇到点麻烦,Palm上用的是v.4.0P的版本,用m125的即可。
m130彻底汉化的步骤是先用m125的汉化,然后在palm上找出不能汉化程序的版本用cManager将其MF文件删除,在LocBuddy\BulitIn目录里找到版本一致的MF文件安装。将CJKOS重启下。汉化界面就出来咯。