gavinbuck 2008-4-15 14:14
卡里的plucker英文精选(1):杨鹏老师《GRE&GMAT阅读难句教程》
[align=left][font=宋体][size=2]从六级过后的考研英文中的长句,到本行的法律英文迈入两三脚趾,对于阅读上最深的感受,是:提高阅读能力,贪多贪全不可为,精读背读真门道。
本科时法律专业的我,六级的准备应该和一部分同学差不多,做真题,做真题,然后考过。70多分的成绩,在被一群上海英语猛女包围的情境下,实在不值一提。
然后做了考研真题,面对了以前甚少遇到的长句,头昏昏然。不过循序渐进,倒也慢慢适应了些。
接着是因为工作的关系买了上外出的黑绿两本教材法律翻译教程,主编就是上海高口的孙万彪老师。英译汉应该简单些吧?彼时我想。
现在仍记得当时的情景:翻开黑本,导论的第五页,孙老师举例说明结构复杂的长句,如下:[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=2]if, after the signing of this Agreement, the Chinese government either at the State, provincial, municipal or local level adopts any new law, regulation, decree or rule, amends or repeals any provision of any law, regulation, decree or rule, or adopts any different interpretation or method of implementation of any law, regulation, decree or rule, which contravenes this Agreement or which materially and adversely affects a Party's economic benefit under this Agreement, then upon written notice thereof from the affected party to the other Party......
后面还有一串。
现在再看这种句子,因为习惯,所以没什么问题。但彼时我已昏倒。
后来把黑本的英译汉过了一遍,其实算不得精读。然后绿本的汉译英我一句一句的批注并精读。
后来工作时稍能应对国外律师的各种文件,对绿本的句句精读功不可没。[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=2]最近半年一直做国内的诉讼事务,英文已经许久没碰。感到有些缺乏信心了,想恢复性训练一下。在书城选了半天,选定了新东方杨鹏老师的《GRE&GMAT阅读难句教程》。
真是本好书。选例很精,解读也很到位,基本上是值得背诵的句子。
现在把我找到的电子版本(网上只有GRE部分)转成的plucker文件发在文后,希望大家能分享。
还是我的那个观点:比起拿着一整套GMAT,GRE真题囫囵吞枣地skim略读,scan扫读,skip跳读,还是不如拿着短短的若干精选句子,一个一个句子rua得熟到能背诵的程度,在回头来看大段的阅读文字,感觉真的就不一样了。[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][size=2]希望大家都能善用palm学英文!
[/size][/align][/size][/font][font=新宋体][size=3][/size][/font]
[[i] 本帖最后由 gavinbuck 于 2008-4-15 14:20 编辑 [/i]]
yqy1308517 2008-4-26 21:50
下载了,谢谢楼主!
dwshangyu 2008-5-31 10:36
非常感谢,最近想重拾英文,在背新概念3.