查看完整版本: 建议采用Collins Cobuild制作supermemo的英英词库。

dongge 2004-9-4 21:27

建议采用Collins Cobuild制作supermemo的英英词库。

[quote]cat_hsfz 写道:
我觉得最重要的也不是英文解释,而是例句。我觉得这方面最好的就是Collins Cobuild了,所以一直用kdic的Collins,也推荐你们用Colins来做。
[/quote]

完全赞同,自从用了collins cobuild后,我就几乎不用其他的字典了。cobuild的唯一缺点是词汇量没有M-W大。但是cobuild的优点是例句!而且Cobuild的词条解释本身就是一个非常好的例句。

我建议用Cobuild来做supermemo的英语词库,因为cobuild字典本身就提供了copy全部解释和例句的功能(软件的菜单上就有),而且paste到word中后,可以保持很漂亮的格式,我自己学英语单词的时候,一般是在PC上看Economist、Newsweek、Usatoday的文章时,用Clipmate把单词抓下来,保存为单词列表。然后对这个单词列表进行简单的处理,比如去掉动词的-ed,-ing结尾等。

然后使用AutoMate做一个循环,逐行读取这个单词列表文件(txt文件,每行一个单词),并把单词copy下来,然后切换到cobuild中paste,接下来用automate模拟键盘的手工操作,把cobuild的解释copy下来。再然后切换到word中,把剪贴板中的内容paste,这时用一个热键调用事先写好的word VBA对格式、字体进行简单的处理、保存。每个单词都保存为一个同名的html格式文件。再然后切换到开始的那个txt文件,读取下一个单词。当所有单词都保存完后,做一个html格式的索引列表,然后转换为handstory格式的文件,文件链接的深度选择1。把这个pdb文件保存到我的Palm 3xe上,就可以用handstory阅读了。

所有这些操作看起来很繁琐,其实只有开始找生单词的时候需要人参与(这是废话,计算机怎么知道你是否认识这个单词?)其他工程都可以用automate的脚本程序和word VBA来完成。我沿着这个思路,把cobuild的单词发音也保存为一个个单独的mp3文件(纯英式发音,比如enterprise这个词就完全和M-W的发音不同)。

我之所以可以做到这些,主要是因为cobuild提供了一个非常开放的环境,允许我很容易的读取它的解释和语音。M-W就没那么简单了,我用automate也没有办法抓取它的解释文件和读音。

所以,我建议想做supermemo英英词库的勇士,首先考虑cobuild。因为无论从字典释义的质量和格式的开放程度来说,cobuild都是比较好的选择。


cmn 2004-9-5 07:06

支持楼主的帖子,我用的就是cobuild

_ericx 2005-4-4 00:46

[quote]cmn 写道:

支持楼主的帖子,我用的就是cobuild
[/quote]


一样一样,支持!!

alanpoon 2006-3-30 18:00

下载了automate, 但不知道如何设置automate task来完成你所提到的工作。请指教。有无automate的教程?

luanyiking 2006-3-31 20:26

支持支持,等你的好消息

ahruiheng 2006-11-25 14:26

知道吗?supermemo 用Sentence items才最棒

同意,请看波兰人作的[url]http://www.antimoon.com/how/usingsm-makeitems-sentence.htm[/url]
最好的supermemo词库提问是个好的例句,句中有一个有意思的单词,回答是英文的解释,如同柯林斯用一个完整的句子去解释上述那个有意思的单词,因此该波兰人推荐使用柯林斯词典。可我苦于找不到这样的词库,那位大侠知道有此宝请告知一声,我也自己正在制作中,可是太慢了,没时间。
页: [1]
查看完整版本: 建议采用Collins Cobuild制作supermemo的英英词库。